-
1 встроенные устройства для подъема и опускания стопы
3.3 встроенные устройства для подъема и опускания стопы (Integrated pile lifting and lowering device; Integrierte Stapelhub- und absenkeinrichtungen): Устройства для подъема и опускания стопы, встроенные в самонаклады или приемные устройства листов и заготовок.
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > встроенные устройства для подъема и опускания стопы
-
2 устройства для размотки рулонов
3.7 устройства для размотки рулонов (Reel rewinding devices; Rollenabwickeleinrichtungen): Части машины, используемые для размотки рулонного материала в целях его обработки.
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > устройства для размотки рулонов
-
3 устройства для намотки рулонов
3.8 устройства для намотки рулонов (Reel unwinding devices; Rollenaufwickeleinrichtungen): Части машины, используемые для намотки обработанного рулонного материала.
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > устройства для намотки рулонов
-
4 характерная опасность
характерная опасность
Опасность, присущая машине или связанная с процессом ее эксплуатации.
Примечание
Принципы определения характерной опасности приведены в ИСО 14121.
[ ГОСТ Р ИСО 12100-1:2007]Тематики
EN
3.7 характерная опасность (relevant hazard): Опасность, присущая машине или связанная с процессом ее эксплуатации.
Примечание - Принципы определения характерной опасности приведены в ИСО 14121 [8].
Источник: ГОСТ Р ИСО 12100-1-2007: Безопасность машин. Основные понятия, общие принципы конструирования. Часть 1. Основные термины, методология оригинал документа
3.17 характерная опасность (relevant hazard; relevant Gefährdung): Опасность, присущая машине или связанная с процессом ее эксплуатации.
[ЕН ИСО 12100-1:2003, статья 3.7]
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > характерная опасность
-
5 relevant hazard
характерная опасность
Опасность, присущая машине или связанная с процессом ее эксплуатации.
Примечание
Принципы определения характерной опасности приведены в ИСО 14121.
[ ГОСТ Р ИСО 12100-1:2007]Тематики
EN
3.7 характерная опасность (relevant hazard): Опасность, присущая машине или связанная с процессом ее эксплуатации.
Примечание - Принципы определения характерной опасности приведены в ИСО 14121 [8].
Источник: ГОСТ Р ИСО 12100-1-2007: Безопасность машин. Основные понятия, общие принципы конструирования. Часть 1. Основные термины, методология оригинал документа
3.17 характерная опасность (relevant hazard; relevant Gefährdung): Опасность, присущая машине или связанная с процессом ее эксплуатации.
[ЕН ИСО 12100-1:2003, статья 3.7]
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > relevant hazard
-
6 существенная опасность
3.8 существенная опасность (significant hazard): Опасность, которая была определена как характерная опасность и которая требует конкретных действий конструктора по ее устранению или снижению риска в соответствии с его оценкой.
Источник: ГОСТ Р ИСО 12100-1-2007: Безопасность машин. Основные понятия, общие принципы конструирования. Часть 1. Основные термины, методология оригинал документа
3.18 существенная опасность (significant hazards; signifikanten Gefahrdungen): Опасность, которая была определена как характерная и которая требует конкретных действий от конструктора по ее устранению или снижения риска в соответствии с его оценкой.
[ЕН ИСО 12100-1:2003, статья 3.8]
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > существенная опасность
-
7 Integrated pile lifting and lowering device
3.3 встроенные устройства для подъема и опускания стопы (Integrated pile lifting and lowering device; Integrierte Stapelhub- und absenkeinrichtungen): Устройства для подъема и опускания стопы, встроенные в самонаклады или приемные устройства листов и заготовок.
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Integrated pile lifting and lowering device
-
8 Integrierte Stapelhub- und absenkeinrichtungen
3.3 встроенные устройства для подъема и опускания стопы (Integrated pile lifting and lowering device; Integrierte Stapelhub- und absenkeinrichtungen): Устройства для подъема и опускания стопы, встроенные в самонаклады или приемные устройства листов и заготовок.
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Integrierte Stapelhub- und absenkeinrichtungen
-
9 Reel rewinding devices
3.7 устройства для размотки рулонов (Reel rewinding devices; Rollenabwickeleinrichtungen): Части машины, используемые для размотки рулонного материала в целях его обработки.
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Reel rewinding devices
-
10 Rollenabwickeleinrichtungen
3.7 устройства для размотки рулонов (Reel rewinding devices; Rollenabwickeleinrichtungen): Части машины, используемые для размотки рулонного материала в целях его обработки.
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Rollenabwickeleinrichtungen
-
11 Reel unwinding devices
3.8 устройства для намотки рулонов (Reel unwinding devices; Rollenaufwickeleinrichtungen): Части машины, используемые для намотки обработанного рулонного материала.
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Reel unwinding devices
-
12 Rollenaufwickeleinrichtungen
3.8 устройства для намотки рулонов (Reel unwinding devices; Rollenaufwickeleinrichtungen): Части машины, используемые для намотки обработанного рулонного материала.
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Rollenaufwickeleinrichtungen
-
13 редко используемый доступ
3.11 редко используемый доступ (Infrequently used access; Selten genutzte Zugänge): Доступ к рабочим площадкам, который используют для регулировки, наладки и обслуживания, но не используют в производственном процессе.
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > редко используемый доступ
-
14 доступные опасные зоны
3.16 доступные опасные зоны (accessible danger zones; Begehbarer Gefahrbereihe): Зоны, в которых предусмотрены защитные ограждения или, например, электрочувствительные предохранительные устройства для защиты доступа всем телом.
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > доступные опасные зоны
-
15 Infrequently used access
3.11 редко используемый доступ (Infrequently used access; Selten genutzte Zugänge): Доступ к рабочим площадкам, который используют для регулировки, наладки и обслуживания, но не используют в производственном процессе.
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Infrequently used access
-
16 accessible danger zones
3.16 доступные опасные зоны (accessible danger zones; Begehbarer Gefahrbereihe): Зоны, в которых предусмотрены защитные ограждения или, например, электрочувствительные предохранительные устройства для защиты доступа всем телом.
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > accessible danger zones
-
17 Begehbarer Gefahrbereihe
3.16 доступные опасные зоны (accessible danger zones; Begehbarer Gefahrbereihe): Зоны, в которых предусмотрены защитные ограждения или, например, электрочувствительные предохранительные устройства для защиты доступа всем телом.
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Begehbarer Gefahrbereihe
-
18 опасные места
3.1 опасные места (Danger points; Gefahrstellen): Установленные участки опасной зоны машин, где работники могут получить повреждение в результате движения:
- частей машин;
- инструмента машины или частей инструмента;
- полуфабрикатов или частей полуфабрикатов;
- обрабатываемых материалов.
Примечание - Опасные места могут быть, например, в зубчатых, цепных и червячных приводах, клиновых и плоскоременных, струнных и тросовых приводах, в тянущих и опорных элементах транспортеров непрерывного действия, в колесах со спицами и маховиках, на валах и торцах валов, валиках, каретках, толкателях и подобных частях, у инструмента и в зажимных приспособлениях.
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > опасные места
-
19 места затягивания
3.2 места затягивания (Inrunning nips; Einzugstellen): Опасные места, образуемые вращающимися валиками, цилиндрами, рулонами или барабанами, создающими опасность затягивания частей тела или тела целиком, а именно между:
a) двумя валиками с противовращением;
b) одним вращающимся валиком и примыкающей неподвижной частью машины;
c) вращающимися валиками и лентами транспортера с одинаковым направлением движения, но с различными окружными скоростями или свойствами поверхности (трение);
d) направляющим валиком и приводным ремнем, лентой транспортера и, например, рулоном (см. рисунок 1).
Рисунок 1 - Примеры мест затягивания
Места затягивания находятся также на неприводных валиках (направляющие валики), которые приводятся в движение перемещением бумажной ленты. Степень этой опасности будет зависеть от ряда факторов, например типа и прочности материала, угла охвата, скорости движения бумажной ленты, силы инерции.
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > места затягивания
-
20 максимальный формат
3.4 максимальный формат (Format size; Formatflächen): Максимальный размер листов (заготовок) (максимальная длина на максимальную ширину), которые могут быть отпечатаны или переработаны машиной.
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > максимальный формат
- 1
- 2